【英語・英会話】「soccer」or「football」どちらを使うか
ボールを手を使わずに脚、胸、頭を使って相手のゴールに球を入れて得点を競い合うスポーツといえば日本語では「サッカー(soccer)」ですよね。ですが英語圏内でたまに「フットボール(football)」という言い方を耳にすることがあります。この違いは何なんでしょうか。
「soccer」と「football」の違い
- 「soccer」・・・アメリカ英語
- 「football」・・・イギリス英語
「秋」を英語で「fall」「autumn」と2種類あるのと同じように、イギリス英語とアメリカ英語で異なるようです。
会話の中でどのように使い分ければ良いか
- アメリカ・アジア・オセアニア圏内の方と会話する時・・・「soccer」
- ヨーロッパ圏内の方と会話する時・・・「football」
たぶんこんな感じです。