【英語・英会話】「soccer」or「football」どちらを使うか

ボールを手を使わずに脚、胸、頭を使って相手のゴールに球を入れて得点を競い合うスポーツといえば日本語では「サッカー(soccer)」ですよね。ですが英語圏内でたまに「フットボール(football)」という言い方を耳にすることがあります。この違いは何なんでしょうか。

「soccer」と「football」の違い

  • 「soccer」・・・アメリカ英語
  • 「football」・・・イギリス英語

「秋」を英語で「fall」「autumn」と2種類あるのと同じように、イギリス英語とアメリカ英語で異なるようです。

会話の中でどのように使い分ければ良いか

  • アメリカ・アジア・オセアニア圏内の方と会話する時・・・「soccer」
  • ヨーロッパ圏内の方と会話する時・・・「football」

たぶんこんな感じです。

記事がお役に立ちましたらシェアお願いします!